Minggu, 27 Maret 2011

死せる魂, Shi seru tamashī, jiwa yang telah mati

今まで愛の言葉は、発音は非常に簡単になった場合
明るく美しい世界でその輝きを想像することができます
大好きです。  大好きです。  言葉だけ
しかし、それは世界を変えることができる
この世界完全に破壊され残っていないでしょう
しかし、なぜ
この胸にを信じることができない
死んだようなもの
リビングデッドが続くように
のない人生


Ima made no ai no kotoba wa itte hijō ni kantan ni nareba
watashi wa sekai no utsukushi-sa wa
-kō ni kagayaite iru to sōzō suru koto ga dekimasu
Daisukidesu. . . Daisukidesu. . . Kono sekai wa kōhai shita mama ni shimasenga
kotoba dake ga
shika shi
sekai o kaeru koto ga dekiruga
naze, watashi wa kono kokoro no ai o shinjiru koto ga dekinai
sore wa ribingudeddo ga tsuzuku yō ni
shinda yō ni iru yōda tamashī no nai jinsei ga,



jika seandainya sebuah kata cinta menjadi sangat mudah untuk di ucapkan
bisa aku bayangkan kalau indahnya dunia bersinar dengan terang
cinta . . . cinta . . . walau hanya sebuah kata
namun dapat mengubah dunia
walaupun dunia ini akan hancur lebur tak bersisa
tapi mengapa
aku tak bisa mempercayai sebuah cinta di dalam hati ini
rasanya seperi mati
ibarat mayat hidup yang terus
hidup walau tanpa jiwa



by Kaze ga kanashii to fuite iru (angin yang bertiup dengan sedih)

Kamis, 24 Maret 2011

rasa

suatu rasa
tapi bukan rasa takut
hanya ketidakmauan untuk berani
dan hanya bisa tersudutkan oleh waktu

tertekan dalam dua sisi
antara hitam dan kelam
menanti sekelibat angin
agar menyapu kebimbangan hidup

by : Kaze ga fuki (25/03/2011)

Senin, 21 Maret 2011

Love Get Hurt

Saat cinta ini terluka
Aku tak mampu melihat masa depan
Hatiku semakin rapuh setiap harinya
Bagaikan puzzel kebahagiaanku menghilang
Bagian perbagian menghilang
Semakin keras aku melupakan sakit ini
semakin cepat kebahagiaanku menghilang

Rabu, 02 Maret 2011

bulan merah

jika bulan berwarna merah
srigala malam melolong ketakutan
jika bulan gundah
langit kelam tak bercahaya


jika bulan menangis
gunung-gunung bergetar
jika bulan marah
bumi terbelah berkeping-keping